Giuridiche

Sentenze, atti, rogiti, estratti del registro di commercio, certificati, contratti.

Economiche

Analisi economiche, rapporti annuali, costituzioni di società, statuti

Finanziarie

Bilanci, relazioni bancarie, reports, modulistica, informazioni a investitori

Immobiliari

Perizie, documenti di compravendita, progetti di architettura, relazioni di ingegneri edili

Farmaceutiche

Studi clinici, referti medici, moduli di consenso informato, brevetti di farmaci

Commerciali

Corrispondenza, marketing, siti web, brochure, curricula, comunicati stampa

Tecniche

Perizie, manuali d’uso, schede tecniche, cataloghi, specifiche di prodotto

Redazionali

Presentazioni, tesi di laurea, articoli, saggi, testi letterari, riviste, recensioni

magnify

Aziendali

I nostri docenti arrivano in sede, i corsisti risparmiano tempo e ricevono una preparazione mirata alle loro esigenze

Individuali

Il docente è a completa disposizione dello studente, durata, frequenza, programma possono essere ottimizzati e flessibili

Di gruppo

Il docente insegna a piccoli gruppi di al massimo sei persone di pari livello, stabilito da un test di valutazione iniziale

“Senza le traduzioni, sarei stato relegato tra i confini del mio Paese. Il traduttore è il mio alleato più grande. Mi ha fatto entrare nel mondo.”

Italo Calvino
Ultime notizie da TI Traduce

News

Business etiquette in Russia

Business etiquette in Russia

By | News

I mondi una volta lontani sono sempre più vicini. Viaggi una volta lunghi e pieni di incognite e rischi si sono trasformati in sale d’attesa, qualche ora tra le nuvole e un paio di timbri sul passaporto. Linguaggi e testi incomprensibili vengono agevolmente tradotti e resi disponibili. Sembrerebbero esserci tutti gli ingredienti e presupposti per poter facilmente […]

Leggi tutto
Conferenza “La scuola che verrà”

Conferenza “La scuola che verrà”

By | News

La segreteria dell’associazione ATST è ospitata presso gli uffici TI Traduce di Lugano. Grazie a questa collaborazione, segnaliamo a tutti la possibilità di partecipare alla conferenza dal titolo “La scuola che verrà” il 16 febbraio a Bellinzona. Non si parlerà di traduzioni e interpretariato ma di scuola, di riforme, di punti di vista, di proposte. Ingresso libero, se […]

Leggi tutto
Volere volare

Volere volare

By | News

Da tempo siamo l’ufficio di traduzioni di riferimento per l‘ATED e le aziende legate a questa dinamicissima associazione ticinese. La sezione giovane, molto giovane di Ated si chiama ATED for KIDS e con grande piacere abbiamo deciso di aderire e sostenere la loro iniziativa sui droni. Si tratta di un percorso, rivolto ai ragazzini e a i loro […]

Leggi tutto