VOULEZ-VOUS ÊTRE PROCHE DE VOTRE CLIENT ?

COMMENCEZ PAR UN SITE MULTILINGUE !

Pour être facilement trouvé par vos clients, il est essentiel d'avoir un site web.

Aujourd'hui, cependant, la plupart des sites web sont dans une seule langue ou tout au plus, en plus de leur langue maternelle, une version anglaise est ajoutée.

Cette stratégie est certes pratique pour maintenir votre site à jour avec des efforts relativement faibles, mais est-ce vraiment le bon choix pour une entreprise qui veut être internationale ?

On parle de plus en plus de "Glocalisation", c'est-à-dire de l'adaptation d'un produit ou d'un service global aux besoins locaux d'une réalité spécifique.

Les utilisateurs ont tendance à faire des recherches en ligne et préfèrent lire dans leur langue maternelle. Par conséquent, si vous avez une entreprise en Suisse, l'idéal est d'avoir un site multilingue en allemand, français, italien et anglais.

Comment traduire vos pages ?

Au moins dans une première phase, il n'est pas recommandé d'utiliser des programmes de traduction automatique. Pour être sûr de comprendre et de traduire correctement chaque nuance du sens du contenu, l'histoire de l'entreprise, son "credo" et les services offerts ne peuvent laisser place à l'interprétation, mais doivent être clairs et bien écrits.

C'est pourquoi une traduction effectuée par des professionnels, qui ne se limitent pas à une traduction littérale mais vous aident à interpréter les concepts clés en les adaptant à chaque culture, est la solution idéale pour votre site web multilingue.

TI Traduce vous garantit des traductions de haute qualité dans plus de 40 langues, réalisées par des professionnels du domaine que vous avez indiqué.

Favoris

Browser upgrade Recommended
Our website has detected that you are using an outdated browser that will prevent you from accessing certain features.
Use the links below to upgrade your existing browser.